欢迎光临中图网 请 | 注册
奔向书中的旷野 |每满79减30
>
关于“莎士比亚”检索到   共3种现货商品
>
  • 莎士比亚戏剧精粹赏析

    戴丹妮 主编  /  2022-11-01  /  武汉大学出版社
    ¥49.7(7.2折)定价:¥69.0

    本书为武汉大学通识规划教材《莎士比亚戏剧与西方社会》与通识教材《莎士比亚戏剧导读》的配套教辅书,为武汉大学通识课“莎士比亚与西方社会”“莎士比亚戏剧导读”与英语专业课程“莎士比亚戏剧赏析”提供学习辅助。本书选取至今耳熟能详的莎翁经典名句,从其原有出处加以解读,分析其在原文中的含义,并用轻松诙谐的方式作出适当注解,进而延伸至当今日常英语中的用法。此外,还配有一定的中英文对照的例句,使之更好理解。作为现代英语三大源头之一的莎剧语言,在这种

  • 莎士比亚戏剧与西方社会

    戴丹妮 主编  /  2021-06-01  /  武汉大学出版社
    ¥42.5(7.2折)定价:¥59.0

    本书为武汉大学核心通识课程相关配套教材,教材主编为武汉大学戏剧影视文学博士,中国莎士比亚协会常务理事,武汉大学莎剧社指导教师,多年从事莎士比亚及西方文化研究、教学及表演指导且多次获得国内、靠前大奖。课程小组经过三年精心打磨编写此书,旨在以历史唯物主义为指引,从戏剧的社会维度切入,深化对莎剧的理解。本书分为三个板块,分别从社会结构、政治经济和文化思潮的视角带领读者欣赏莎士比亚经典作品之伟大,了解莎士比亚所处时代的社会百态,体会莎剧的自然

  • 律诗律译-以莎士比亚十四行诗为例

    晋学军  /  2016-06-01  /  武汉大学出版社
    ¥17.3(6.9折)定价:¥25.0

    本书作为翻译学习的支持性课程,强调训练学生基于汉语律诗风格表达英语律诗以追求风格呼应,它选取十四首莎士比亚十四行诗作为原语材料,以汉语排律为目的语译文风格,要求学生既深刻理解这些十四行诗的内涵和风格,也掌握汉语排律的表达方式。引导学生通过律诗翻译形成自己“分析-抽象-重组-表达”的翻译心理模式,即,学生要分析原诗语义构成、抽象出其概念意境和修辞特点、重组为目的语的表达逻辑、最后以排律风格表达出原诗思想和艺术品质...

编辑推荐

中图网
返回顶部